Популярные имена 2017 года
Наше имя - это тот символ, который сопровождает нас всю жизнь. Неспроста люди особое значение придают выбору имени. Имя – это некий идентификатор, который выделяет нас из общей массы. И ни для кого не секрет, что существует даже понятие моды на имена, и как всякая мода, она очень капризна и переменчива. Как правило, имя бывает популярным в течение некоторого периода времени, потом уступает место другим именам. Эта периодическая смена популярных имен обусловлена главной функцией имени – быть средством различения людей. Поэтому всегда необходимо существование какого-то резерва имен, из которого черпаются более "свежие" имена. Этим резервом могут быть традиционные, малоактивные имена или именословы других народов. Чтобы немного упростить выбор имени, мы публикуем наш рейтинг популярности имен на основе статистических данных собранных на сайте.
- место/ имя
- 2301 Фабиана Женская форма имени Фабиан.
- 2302 Яника Форма имени Яна.
- 2303 Бадма Калмыцкое "лотос".
- 2304 Базыр Бурятское имя "алмаз"пришло из Монголии.
- 2305 Далила 1. древнееврейское (דלילה) "ослабленная, бедная". Далила/Делила (Delilah) - библейская победительница Самсона. Имя стало синонимом предательницы. 2. арабское имя (دليلة) "свидетель, показывающая дорогу".
- 2306 Дейси Английское имя (Daisy) "цветок маргаритка".
- 2307 Мархаба Арабское имя (مرحبا) "добро пожаловать- желанный". Есть также и Мархаба (женское имя).
- 2308 Нурият От персидского (Нур) в значении "светлая".
- 2309 Оня Русская форма греческого имени Онисия "польза, полезная".
- 2310 Фирас Арабское имя (فراس) "проницательный".
- 2311 Веденей 1. латинское имя (vindex) "заступник, защитник, мститель". 2. форма имени Бенедикт.
- 2312 Джурабек Тюркское Джура + Бек.
- 2313 Каролина Королева, королевская
- 2314 Нжде Армянское (Նժդեհ) "паломник, скиталец- живущий в чужой стране". Нжде ( настоящее имя Гарегин Егишевич Тер- Арутюнян (1 января 1886 - 21 декабря 1955) - армянский военный и государственный деятель.
- 2315 Рысбек Тюркское "счастливый (Рыс) Бек".
- 2316 Хакан "Верховный повелитель, император, каган, хан"
- 2317 Эльбрус От названия горы на Кавказе ("1000 гор" или "гора как девичьи груди")Некоторые топонимисты предполагали, что слово "Эльбрус"происходит от иранского (персидского) "Аль- борджи"- "вздымающийся"либо из зендского (зенды - одно из иранских племен) "Эльбурс"- "высокая гора". Но известно, что в Иране есть горы с названием, близким к имени Эльбрус, - Эльбурс. В последнее слово иранцы вкладывают смысл "блестящая, сверкающая гора"имея в виду снежно- белые вершины Эльбруса. Такая параллель, возможно, более вероятна. Интересно, что и балкарцы считают название Эльбрус своим. Балкарское "Эльбрус- тау"можно перевести как "гора, вокруг которой кружится ветер". И это не лишено логики. Благодаря неодинаковой степени нагревания склонов Эльбруса и опоясывающим его ущельям вокруг него постоянно перемещаются воздушные массы, дуют ветры. По сравнению с ныне общепринятым, но неясным по происхождению и смыслу именем Эльбрус более определенны другие его названия. Так, у тюркоязычных народов Эльбрус именовался Джинпадишах - "повелитель духов"у абхазцев - Орфи- туб - "гора блаженных"в Грузии были распространены два названия: Ялбуз (от тюркского "ял"- грива, "буз"- снег) - "Грива снега"и Бурцими (Аль- Бурцими) - "конусообразно вздымающийся". Более сложно и требует пояснений кабардинское название Ошхомахо - "гора дня"(от кабардинского "иуащхье"- курган, холм, гора, "махуэ"- день). Дело в том, что в глубоких долинах и предгорьях Кабарды наступление дня определяется тем моментом, когда сквозь густые предрассветные сумерки ослепительно заблестят в лучах восходящего солнца снеговые вершины Эльбруса. А когда в дымке вечерних сумерек долины уже погрузились в темноту, вершины Эльбруса еще горят в красноватых лучах заходящего солнца. Следовательно, Эльбрус для кабардинцев - своеобразный вестник наступления нового дня и его окончания. Значит, название "гора дня"вполне логично. Ошхомахо иногда переводится как "гора света" или "гора счастья"но это вольная интерпретация названия. Возможно, что название "гора счастья"связано с адыгским именем Эльбруса - "Куска- мафь"что и означает "гора, принесшая счастье". Известный писатель кабардинец Шора Ногмов, автор "Истории адыгского, народа"связывал адыгское название с тем историческим фактом, что вождь гуннов Аттила в своем опустошительном походе на восток дошел до предгорий Эльбруса, но вынужден был повернуть назад, и эти края не подверглись уничтожению. Шора Ногмов писал: "Народ называет Шад- гору именем "Ошхо- махо"то есть светлой и счастливой, потому что Аттила, не дойдя до нее, удалился из наших пределов". Таким образом, по Ш. Ногмову, название Ошхомахо весьма давнего происхождения Но вместе с тем мы познакомились с еще одним названием Эльбруса - Шад- гора, которое, видимо, имеет еще более давнее происхождение В переводе с адыгского слово "шад"означает "радость"значит, "Шад- гора"может быть переведено как "гора радости". Неясно пока, с каким историческим событием связано это название. Может быть, с тем же отступлением полчищ гуннов или каким- либо другим историческим событием. Отсюда следует, что объяснение некоторых авторов (Тихомиров в "Словаре- географических названий"Владыкин в "Путеводителе по Кавказу"и др. ), что Шат- гора является русским названием Эльбруса, не может считаться правомерным Но как оно могло попасть в стихотворение М. Ю. Лермонтова "Спор"?Известно, что Лермонтов, находясь в Пятигорске еще при жизни Ш. Ногмова (жившего неподалеку от этого города), возможно, был знаком с этим писателем и пользовался его фольклорными материалами. Не исключено, что из "Истории адыгского народа"поэт и взял кабардинское (адыгское) название Шад(Шат)- гора И так как оно попало в русскую литературу, его стали считать русским названием ЭльбрусаНаконец, рассмотрим балкарское название горы - Мингитау - "гора из тысяч". Хотя слово "минги"- балкарское, но далеко не всякий балкарец согласится с его переводом как "гора из тысяч". Многие из них резонно утверждают, что в написании этого слова допущена ошибка Следует писать, говорят они, не "минги"а "минге". А "минге"- значит "подняться, оседлать"Сторонники этого утверждают, что так народ стал называть Эльбрус лишь после того, как на него взошел человек (Килар Хаширов в 1829 г. ). Известным подтверждением такого толкования является и то, что юго- западнее Эльбруса (в Карачае) есть вершины Шедок- минге и Абу- минге. Там существует предание о братьях- охотниках Шедоке и Абу. В нем рассказывается, как братья охотились на туров. Однажды они долго преследовали небольшое стадо этих животных, которые уводили охотников все выше и выше Достигнув гребня хребта, стадо разделилось Одна его часть устремилась в направлении северной вершины, а вторая - к южной Разделились и братья. При дальнейшем преследовании они оба достигли вершин С тех пор народ и называет указанные вершины именами братьев- охотников: Шедок- минге - "гора, на которую поднялся Шедок"а Абу- минге - "гора, на которую поднялся Абу". П. Рототаев.
- 2318 Яздундокта Яздундокта (Снандулия) Персидская (IV). Персидская христианка Яздундокта жила в столице Ктесифоне. Во время гонения на христиан, когда более стало человек были арестованы и, после полугодичного содержания в тюрьме, казнены, ее не арестовали. Арестовывали священников, диаконов, монахов и монахинь, а она была "всего лишь"мирянкой- царь Сапор, таким образом, проявил больший клерикализм, чем христиане. Яздундокта кормила всех заключенных (тогдашняя тюрьма прежде всего пытала людей голодом). Узнав дату казни, она накануне организовала пышную трапезу и каждому подарила праздничную белоснежную одежду. Но только на следующее утро она пришла рано и сказала, что казнь состоится сегодня, попросила всех хранить верность Богу. Мучеников обезглавили, и Яздундокта сумела в ту же ночь украсть тела и захоронить, спася от надругательств. Именины - 16 (3) ноября - преподобная Яздундокта.
- 2319 Яков Следует по пятам
- 2320 Анхель Испанск. (á- ngel) "ангел".
