Популярные имена 2013 года
Наше имя - это тот символ, который сопровождает нас всю жизнь. Неспроста люди особое значение придают выбору имени. Имя – это некий идентификатор, который выделяет нас из общей массы. И ни для кого не секрет, что существует даже понятие моды на имена, и как всякая мода, она очень капризна и переменчива. Как правило, имя бывает популярным в течение некоторого периода времени, потом уступает место другим именам. Эта периодическая смена популярных имен обусловлена главной функцией имени – быть средством различения людей. Поэтому всегда необходимо существование какого-то резерва имен, из которого черпаются более "свежие" имена. Этим резервом могут быть традиционные, малоактивные имена или именословы других народов. Чтобы немного упростить выбор имени, мы публикуем наш рейтинг популярности имен на основе статистических данных собранных на сайте.
- место/ имя
- 29681 Сабена Форма имени Сабина.
- 29682 Сабене Форма имени Сабин, формы - Сабе, Сабин, Сабине.
- 29683 Сабз Персидское имя (سبز) "зеленый, зелень".
- 29684 Сабза Персидское имя (سبز) "зеленая, зелень".
- 29685 Сабзбахор Таджикское "зелень весны".
- 29686 Сабзи Таджикское "зеленые ростки".
- 29687 Сабзпари Таджикское "юная фея".
- 29688 Саби 1. арабское (صبية) "девушка". 2. японское (さび) "рыжая".
- 29689 Сабиг Арабское имя "седьмой мальчик".
- 29690 Сабига Татарское имя "седьмая дочь".
- 29691 Сабида Арабское имя "создающая, творящая".
- 29692 Сабиз Азербайджанское "дитя, мальчик".
- 29693 Сабиинэ Форма имени Сабина.
- 29694 Сабий Арабское (صبي) "сын, мальчик, паренёк".
- 29695 Сабик Арабское имя "первый, предшественник, предшествующий".
- 29696 Сабика Арабское имя (سبيكة) "первая, победительница- слиток, сплав"женская форма от Сабик.
- 29697 Сабил Арабское имя (السبيل) "дорога, путь".
- 29698 Сабила Арабское имя (سبيلا) "путь, дорога"женская форма имени Сабил.
- 29699 Сабильназ Арабское, персидское имя "красивая дорога".
- 29700 Сабин Имя родоначальника народа сабинян. (Sabian) происходит от мандийско- арамейского глагола "Saba"что означает "крещенный" или "умерший""опущенный в воду"а мандийское "mandins"происходит от "menda"- на мадиакском языке "знание". Поэтому "Mandaean Sabians"переводится как "Крещенный и знает Бога".
